skip to navigation skip to content

Dohok, Christian: A dog and a ewe (folktale)

0:00
Transcribed by Source Speakers
Dorota Molin Lourd Hanna fieldwork -

Transcription

Translation

1) ʾana Yawsip ʾEliša ʾIsḥàq mən Dŏ̀hok=iwən.ˈ yəmmi našət Mar Yàqu=la,ˈ šəmmaḥ Maryam Toma Jubràʾəl.ˈ dăha k-ibən ʾamrənuxun xa qəṣə̀tta,ˈ yaʿni,ˈ ḥaqìqatan,ˈ dət wằfa,ˈ d-kalba u-awànta.ˈ 2) ʾəθwa xà gaˈ xa kalba u-xa ʾawàna,ˈ yaʿni muxðàðe g-ʿayšiwa.ˈ xà yomaˈ k-əmra ʾawana ta kàlba,ˈ ‘xòni,ˈ xazuz har ʾana b-kalyan gawət bàyθa,ˈ u-àt,ˈ k-ìzət,ˈ kùt dukane b-jaylə̀ttay,ˈ u-k-əxlət u-k-šàtətˈ u-ʾana ʾaxxa, xa yoma lḕt mupqiˈ d-xazyan xa qesət čùl,ˈ ṛàʾyan.ˈ hàm hade qèsa, ʾəš d-awyan ʾana muxwàθux,ˈ qèsa napqan,ˈ qa săra yan gu čùl.ˈ paθəx lə̀bbi.’ˈ 3) ‘ʾe,ˈ xàθi,’ k-imər,ˈ ‘qay ʾìman merax ṭali d-la θeli ʾàna,ˈ mə̀nnax?’ˈ mhaymən qəmle npəqlay g-nābəlla l-čùl.ˈ zə̀llay,ˈ l-xa duka, maṛàʾya.ˈ pəšla bə-ṛàʾya ʾawanta tama.ˈ 4) kalba bà,ˈ har hole tiwa ču...ˈ bà,ˈ kalba là-k-ixəl gəlla,ˈ là-k-ixəl ʾənna,ˈ har hole ṣira.ˈ ham ʾawa kpə̀nne,ˈ ṣèle.ˈ k-imər ‘xàθi,ˈ ba qə̀ssa,ˈ ʾana kpənni u-ṣèli.ˈ xa qəssa b-zali l-bàyθa.ˈ b-xazən ma ʾiθən l-ixala məndi u-b-àθən.ˈ u-ati puš ḥal ʾàθən.’ˈ 5) ʾe k-əmra,ˈ ‘xòni,ˈ ʾati zalux dèhwa,ˈ ʾaθe mən ṭura ʾāxə̀lli.ˈ ba dằxi ʾana?’ˈ ʾe,ˈ k-imər,ˈ ‘xa qəssa mằšəlle,ˈ hal ʾaθən u-làttax šula.’ˈ k-imər,ˈ ‘lè-mašlən kabira.’ˈ k-əmraˈ ‘b-kèpux.ˈ də sì.’ˈ 6) ʾawa zə̀lle,ˈ là-fətle,ˈ là-msukere m-qamaya d-awànta,ˈ dèwa θele mən ṭura.ˈ xzele kalba lḕθ tama.ˈ θèleˈ u-mən tama bə-qyàma l-awanta.ˈ ‘dằxi ʾat ʾaθyat gawət koza diyi ṛàʾyat?ˈ u-ati mà ḥaq ʾəttax?ˈ u-ana dằ b-axlənnax.ˈ ma zā̀l ʾati θelaxˈ u-bə-ṛaʾya gu koza dìyi.’ˈ 7) ‘yaba,ˈ ʾay koza dìyan=ile.ˈ u-ʾati dăxi wət bə-mara dìyan=ile koza?ˈ ma ʾəttux məstanda b-yaðət koza dìyux?ˈ ʾəttux xa sahaða d-ile koza dìyux?ˈ màθi xa sahaða d-ile koza diyuxˈ ʾana ḥalàlta ṭalux.’ˈ k-imər,ˈ ‘ba,ˈ ʾən t-ila hadax b-zali maθax sahaða d-ile koza dìyi.’ˈ 8) zə̀lle l-ṭuraˈ qa d-maθe tèlaḥ,ˈ d- maθele telət sahað ṭàleḥ.ˈ θèle kalba.ˈ ‘ha xàθi,ˈ xu là-brele xa məndi?’ˈ k-əmra,ˈ ‘mhaymən ḥal u-masala hàtxa:ˈ θele dèhwa ʾəlliˈ d-āxə̀lli.ˈ u-meri ba, maθi xa sahaða d-ile koza dìyux,ˈ maṛaʾya dìyux,ˈ ʾana ḥalalta ṭàlux.ˈ ‘Qay b-āxləttli b-ḥaramùθa?’ˈ k-imər ‘hàtxa?’ˈ k-əmra ‘hè.’ˈ k-imər,ˈ ‘ba ʾana b-zali xu dawa kèpa.ˈ gu ʿədanət θèle,ˈ u-ʾana, ʾana, ʾàna,ˈ ʾàna ṭaleḥ.’ˈ 9) θèle,ˈ muθele tela dìyeḥ.ˈ ʿe,ˈ ʾaw=ž m-raḥùqa,ˈ ‘ʾa, ʾè!ˈ ʾay kozət ʾə̀nna=yle,ˈ ʾay koza dət dèhwa=yle.ˈ u-ʾati dằxi k-əθat ṛàʾyat biye?ˈ ʾay koza dìyeḥ=ile.’ˈ 10) ʾàma,ˈ k-əmrən ʾaygət àθay,ˈ garag b-yàmay t-ila diyeḥ.ˈ ʾaθay yàmay,ˈ maxe ʾiðe ʾəl ʾay kèpa.ˈ ‘si mxi ʾiðux l-ʾawa kepa ṭlaθà naqle,ˈ “maxe ʾəlli u-l-yàliˈ ʾən gə-mdàglənˈ ʾay koza d-dèhwa=yle.”ˈ u-làtlax šula.’ˈ 11) ʾàwa=žiˈ θele tèla.ˈ k-əmra ‘yàba,ˈ ʾən t-ile kòza,ˈ də si mxi ʾiðux l-ay ʾə̀nna,ˈ l-ay kèpa.ˈ ʾawa, ʾana ʾətti haymanùθa,ˈ ʾaw kepa, ʾən hawe koza dìyux,ˈ ʾàw kepaˈ štawe haymanùθi.ˈ mxì ʾiðux ṭlaθá naqle ʾəlle,ˈ mōr ʾay maxe ʾəlli u-l-yàliˈ ʾən g-əmdaglən ʾay kozət dèhwa=yle.’ˈ 12) hàm ʾaw zəlleˈ d-maxe ʾiðeḥ ʾəl-kèpa,ˈ wele k-xaze b-ʾaynət ʾə̀nna,ˈ ʾaynət kàlbaˈ mbalboṣe gawət kèpa.ˈ u-g-ʿàrəq u-k-izəl.ˈ u-kàlba θele,ˈ hjə̀mle ʾəllay.ˈ tərway kəm-parməšlay tàma.ˈ kəm-qāṭə̀llay.ˈ u-θèle,ˈ ʾawana=ži pəšla tàma,ˈ pəšle ḥàras ʾəlla,ˈ ḥal ʿāṣə̀rta,ˈ pəšla bə-ṛaʾya tàma.ˈ u-xlə̀ṣlaˈ u-θelay l-bàyθa.ˈ u-kùt šmele raḥme ṭaleḥ.ˈ



show raw texts