skip to navigation skip to content

Harmashe: Mirza Muhammad and the Three Princesses

0:00
Transcribed by Source Speakers Place
Paul Noorlander Khan, Molin and Noorlander fieldwork 2019 Salim Daniel Yomaran Harmashe, Iraq

Transcription

Translation

ʾamriwa ʾəθwa xàʾa,ˈ xa malka ʾə́θwale ṭḷaθà bnone.ˈ xa šəmeu ʾAḥmád Čằlăbi꞊wa.ˈ xa Mḥămad Čắlăbi꞊w, xa Mərzá Mḥằmad꞊wewa.ˈ Mərzá Mḥămad ʾaw xona zùra꞊le.ˈ ʾan xəne ʾan gòre꞊nan. ˈ
yoma꞊w tre꞊w ṭḷaθa꞊w ʾàrba,ˈ xa yoma xa malka ʾə̀θwale ṭḷaθá bnaθe.ˈ yaʿni bnaθe Adăraja ʾulaA xamàθe꞊wewa.ˈ
ʾaw, ma l-àw malka?ˈ xpəre xa xàndaq;ˈ xandaq, yaʿni, rwə̀xta.ˈ
məre: ‘kut šawəra ʾằya xandaq,ˈ brati gorta b-yawəna ṭàleu.’ˈ
kŭlay hune bizàla,ˈ bizàla꞊w,ˈ bizàaala,ˈ lène biyara.ˈ
ʾăxa Mərzá Mḥămad tfə̀qle.ˈ qəmle šqəle sùsteu ˈ ʾu surginàle.ˈ ʾu rkule l-xāṣt susteu꞊w zə̀le. ˈ
xəre ʾəla xandaq xpə̀rta.ˈ zəle xðə̀re xa, tre čarxeˈ xðə̀re,ˈ xðə̀reˈ ʾu꞊fiiiit šitàle ganeu l-aw bara xəna.ˈ k̭um-šawə̀ra.ˈ
zəle qam-tarʾət qàṣra,ˈ xaθa gorta gu šəbā́k qa-maxyala xabušta gàweu.ˈ
məri, ‘ta xoni gòra.’ˈ
qām-šaqəla꞊w matula baθrət xaṣeu꞊w nàbəla ʾaya.ˈ nabəla, k̭um-darela gu xà ġurfa.ˈ
məre ta xŭlamwàθe,ˈ ‘KhəšàrK hăwutu! là maḥkutu!ˈ AʾăbàdA la palṭa m-kəmàwxu.ˈ ʾixala꞊w štayta꞊w kul məndi diyaw AjàhəzA ṱ-awe.ˈ làkun ʾamrutu ʾaw muθayθa ʾay brata.’ˈ
pə̀šla brata day trɛy.ˈ bràtət trɛy,ˈ ga ʾərta malka hule ʾàmər,ˈ məre,
‘yàba,ˈ brati ʾăya də-trɛ̀y꞊la.ˈ kut ʾibe šawəra ʾằya xandaq,ˈ brati KpəškəšK ṭàleu.ˈ yaʿni AhădiyaA ṭàleu.’ˈ
ga ʾərta Mərzá Mḥămad rkule l-xaṣət susa xwàra.ˈ ʾaw kòme꞊wa,ˈ ʾaw susa qămàya.ˈ rkule l-xaṣət susa xwàra.ˈ ga ʾərta zəle꞊w zəle꞊w zəle꞊w, qam-šawə̀ra ga ʾərta xandaq.ˈ
ʾay brata də-trɛ qam-maxyala xabušta gàweu.ˈ
məre, ‘ʾɛy ta xoni palgàya.’ˈ
qam-šaqəla꞊w matula baθər xaṣeu꞊w nabə̀lla ʾap ʾaya.ˈ k̭um-nabəla k̭um-matula gu xà ġurfa ʾərta.ˈ yaʿni lè k-iðe xaθaw gawaw.ˈ k̭um-matula gu dè ġurfa xərta.ˈ
nafsə mə̀ndi: ˈ məre ta xŭlamwàθe,ˈ ‘ʾìya brataˈ masmùtula bala.ˈ lakùn ʾət palṭa,ˈ ʾu là ʾamrutu ču xa.’ˈ
pə̀šla ʾay zurta.ˈ pəšla ʾɛy zùrta, məre,ˈ
‘ʾay dìyi꞊la.ˈ ʾàyka b-xalṣa!’ˈ
ʾè,ˈ ga ʾə̀rtaˈ hule malka ʾàmər.ˈ məre, ‘yaba, hula pəšta ʾaya brati zùrta,ˈ kut šawəra ʾăya xàndaqˈ ṭàleu꞊ila p̂-aya.’ˈ
qə̀mleˈ rkule l-xaṣət susa smòqa.ˈ qə̀mleˈ npəle b-àn rakawe.ˈ kut ... kət dan rakawe k̭um-taqəlɛy b-xa bàra.ˈ
mərɛy, ‘bàbu,ˈ malàxa꞊le.’ˈ
zəle꞊w θèle ˈ zəle꞊w θèle꞊wˈ šitàle ganeu l-aw bara xəna.ˈ
ham ʾay k̭um-maxyala xabušta gàwe.ˈ
məre, ‘ʾaya dìyi꞊la.’ˈ
qam-šaqəl꞊u matula baθər xaṣeu꞊w,
‘Aya ʾằḷaA.’ˈ
zə̀leˈ [ă]ya k̭um-nabə̀la.ˈ k̭um-nabə̀la,ˈ ga ʾərta k̭um-darela b-xa ġurfa xə̀rta.ˈ
məre ta xŭlamwàθe diye,ˈ ‘draw bàlaˈ lakun ʾət ʾamrutu ta čù naša.ˈ ʾằya brata holi muθyəla.’ˈ
ʾap ʾay k̭um-ʾamə̀rɛy,ˈ ‘xàlta꞊wˈ štàyta꞊wˈ AkaməlA m-kùl məndi.ˈ là maḥkutu.’ˈ
mərɛy, ‘Amà-yxaləfA.’ˈ
pəšla xa fàtra;ˈ babay mə̀θle.ˈ babət Mərzá Mḥắmad꞊u ʾAḥmád Čắlăbi꞊w Mḥămad Čằlăbi,ˈ məθle bàbay.ˈ malka mə̀θle.ˈ
ʾăwa xona zura mə̀re,ˈ ‘de qaymax jaylax gu qàṣraˈ xazax balki məndi hàle,ˈ KʾanbàranK,ˈ məndi diyan ṱ-ilay ʿfìne,ˈ ṱ-ilay xrìwe,ˈ xə̀ṭṭe măθalan,ˈ b-dàw zawna.’ˈ
ʾè.ˈ qə̀mleˈ jəlay gu ʾəna ... gu qàṣra.ˈ zə̀leˈ pθəxle tarʾa day ʾodá ʾət xàθa gorta,ˈ ʾay qămàyθa.ˈ
məre, ‘ʾăya mà꞊yla?’ˈ
mə̀re,ˈ ‘xòni,ˈ ʾaya ṭàlux.ˈ dìyux꞊ila ʾaya.’ˈ
‘xòni,ˈ ʾana lɛ̀n zila.’
mə̀re,ˈ ‘ʾàn꞊ən šqíləla.ˈ ṭàlux꞊ila. ˈ dìyux꞊ila ʾaya.’ˈ
ʾaya k̭əm-yawəla ta xòna gora.ˈ
pθə̀xle ʾoda də-tray.ˈ ʾay brata də-trɛy palgàyθa.ˈ
məre, ‘xòni,ˈ ʾadiya ʾàya꞊šiˈ dìyux꞊ila.’ˈ
məre, ‘xòni,ˈ ʾana lɛ̀n zila čə dukθa.’ˈ
məre, ‘bàle,ˈ ʾaya diyux ʾə̀lli šqila.’ˈ
pə̀šla ʾe zurta.ˈ zə̀leˈ pθəxle tarʾa l-e zùrtaˈ tuta p̂-àya.ˈ
məre, ‘hăma ʾaya dìyi꞊la.’ˈ
pə̀šna bəʿyaša.ˈ ham babay mə̀θle.ˈ babay məθle; xlə̀ṣla.ˈ



show raw texts