skip to navigation
skip to content
Log in
(
without Raven account
)
The North-Eastern Neo-Aramaic Database Project
Introduction
Dialects
Compare Dialects
Audio Material
Image Gallery
About
Contribute
Urmi, Christian: The Stupid Carpenter
play_arrow
cloud_download
mp3
0:00
Transcribed by
Source
Speakers
Place
Geoffrey Khan
Khan, Geoffrey. The Neo-Aramaic Dialect of the Assyrian Christians of Urmi. 4 vols. Studies in Semitic Languages and Linguistics 86. Leiden-Boston: Brill, 2016, vol. 4
Yulia Davudi
Sydney, AU
Transcription
Translation
0:00
mən-⁺málla ⁺bak̭ùrənaˈ màraˈ mən-ɟànuxˈ ʾáhmak̭ náša xə̀zyət?ˈ k̭a-⁺màlla márəna,ˈ mára mən-šúk̭ mən-ɟànuxˈ ʾə́ttən náša mə́drə stùpid náša ʾávə,ˈ xə̀zyət?ˈ mən-⁺málla ⁺bak̭ùrənaˈ màraˈ xə̀zyət ʾátənˈ mən-šuk̭-ɟánux ʾávə xa-náša xína stùpid.ˈ ʾát stùpid꞊ivətˈ ʾína mən-ɟánux buš-stùpid xə̀zyət?ˈ ⁺màlla máraˈ hìˈ xə̀zyən.ˈ mára k̭a-xá-dana ⁺nàjjarˈ muyyíli làxxaˈ ɟu-bètiˈ k̭at-⁺tàrraˈ zarə́zva k̭àti.ˈ ʾu-bás ⁺santimə́tra lèva múyyaˈ mə̀nnu.ˈ bás xə́šlə b-ʾidàtuˈ šk̭ə́llə cyùlaˈ cyùlaˈ b-ʾidàtu,ˈ har-ʾò-jurra꞊da.ˈ k̭ə́mlə ʾidátu ptìxəˈ bərrə̀xšaˈ k̭àtˈ cyúla là manšívalə.ˈ k̭aṱ-íva bərrə́xša ʾátxa ʾàtxaˈ léva ɟaššùk̭əˈ xə́šlə pə́lle ɟu-k̭ùnya.ˈ bàsˈ ⁺šàns ʾə́tvaləˈ k̭ùnyaˈ lèva ⁺rába míyya mə́lya.ˈ xàč̭č̭əva.ˈ nášə tílun k̭a-dò-našaˈ ⁺palṱìva mən-⁺tàmma.ˈ mə̀rrunˈ ʾídux hàllaˈ k̭at-⁺palṱàxlux.ˈ mə́rrə là-⁺ʾamsən ʾídi yavvə̀nna.ˈ ʾən-ʾídi yavvə̀nna,ˈ cyùlətˈ ṱ-ívən cílu ⁺tàrraˈ manšə̀nnə.ˈ ⁺ʾáv mə́nni bùš xmárələ.ˈ
mən-⁺málla ⁺bak̭ùrənaˈ màraˈ mən-ɟànuxˈ ʾáhmak̭ náša xə̀zyət?ˈ k̭a-⁺màlla márəna,ˈ mára mən-šúk̭ mən-ɟànuxˈ ʾə́ttən náša mə́drə stùpid náša ʾávə,ˈ xə̀zyət?ˈ mən-⁺málla ⁺bak̭ùrənaˈ màraˈ xə̀zyət ʾátənˈ mən-šuk̭-ɟánux ʾávə xa-náša xína stùpid.ˈ ʾát stùpid꞊ivətˈ ʾína mən-ɟánux buš-stùpid xə̀zyət?ˈ ⁺màlla máraˈ hìˈ xə̀zyən.ˈ mára k̭a-xá-dana ⁺nàjjarˈ muyyíli làxxaˈ ɟu-bètiˈ k̭at-⁺tàrraˈ zarə́zva k̭àti.ˈ ʾu-bás ⁺santimə́tra lèva múyyaˈ mə̀nnu.ˈ bás xə́šlə b-ʾidàtuˈ šk̭ə́llə cyùlaˈ cyùlaˈ b-ʾidàtu,ˈ har-ʾò-jurra꞊da.ˈ k̭ə́mlə ʾidátu ptìxəˈ bərrə̀xšaˈ k̭àtˈ cyúla là manšívalə.ˈ k̭aṱ-íva bərrə́xša ʾátxa ʾàtxaˈ léva ɟaššùk̭əˈ xə́šlə pə́lle ɟu-k̭ùnya.ˈ bàsˈ ⁺šàns ʾə́tvaləˈ k̭ùnyaˈ lèva ⁺rába míyya mə́lya.ˈ xàč̭č̭əva.ˈ nášə tílun k̭a-dò-našaˈ ⁺palṱìva mən-⁺tàmma.ˈ mə̀rrunˈ ʾídux hàllaˈ k̭at-⁺palṱàxlux.ˈ mə́rrə là-⁺ʾamsən ʾídi yavvə̀nna.ˈ ʾən-ʾídi yavvə̀nna,ˈ cyùlətˈ ṱ-ívən cílu ⁺tàrraˈ manšə̀nnə.ˈ ⁺ʾáv mə́nni bùš xmárələ.ˈ
People ask the mullah saying ‘Have you seen a man more stupid than yourself?’ They say to the mullah, saying ‘Apart from yourself, is there a person who is a yet more stupid man?’ They ask the mullah saying ‘Have you seen apart from yourself another stupid man? You are stupid, but have you seen a more stupid person than you?' The mullah said ‘Yes, I have.’ He says: I brought a carpenter here, into my house, in order for him to make a door for me. But he had not brought a tape measure with him. Nevertheless he went and took the measurement with his hands, the measurement, with his hands, the same method (as a tape measure). He got up and went with his hands open so that he would not forget the measurement. Because he was going like this and was not looking, he went and fell into a well. But he had luck, the well was not full of much water. There was little of it there. People came to get that man out from there. They said “Give (us) your hand so we can take you out.” He said “I cannot give my hand. If I give my hand, I shall forget the measurement, which I made for the door.” He is more foolish than me.’
show raw texts
Transcription:
mən-⁺málla ⁺bak̭ùrənaˈ màraˈ mən-ɟànuxˈ ʾáhmak̭ náša xə̀zyət?ˈ k̭a-⁺màlla márəna,ˈ mára mən-šúk̭ mən-ɟànuxˈ ʾə́ttən náša mə́drə stùpid náša ʾávə,ˈ xə̀zyət?ˈ mən-⁺málla ⁺bak̭ùrənaˈ màraˈ xə̀zyət ʾátənˈ mən-šuk̭-ɟánux ʾávə xa-náša xína stùpid.ˈ ʾát stùpid꞊ivətˈ ʾína mən-ɟánux buš-stùpid xə̀zyət?ˈ ⁺màlla máraˈ hìˈ xə̀zyən.ˈ mára k̭a-xá-dana ⁺nàjjarˈ muyyíli làxxaˈ ɟu-bètiˈ k̭at-⁺tàrraˈ zarə́zva k̭àti.ˈ ʾu-bás ⁺santimə́tra lèva múyyaˈ mə̀nnu.ˈ bás xə́šlə b-ʾidàtuˈ šk̭ə́llə cyùlaˈ cyùlaˈ b-ʾidàtu,ˈ har-ʾò-jurra꞊da.ˈ k̭ə́mlə ʾidátu ptìxəˈ bərrə̀xšaˈ k̭àtˈ cyúla là manšívalə.ˈ k̭aṱ-íva bərrə́xša ʾátxa ʾàtxaˈ léva ɟaššùk̭əˈ xə́šlə pə́lle ɟu-k̭ùnya.ˈ bàsˈ ⁺šàns ʾə́tvaləˈ k̭ùnyaˈ lèva ⁺rába míyya mə́lya.ˈ xàč̭č̭əva.ˈ nášə tílun k̭a-dò-našaˈ ⁺palṱìva mən-⁺tàmma.ˈ mə̀rrunˈ ʾídux hàllaˈ k̭at-⁺palṱàxlux.ˈ mə́rrə là-⁺ʾamsən ʾídi yavvə̀nna.ˈ ʾən-ʾídi yavvə̀nna,ˈ cyùlətˈ ṱ-ívən cílu ⁺tàrraˈ manšə̀nnə.ˈ ⁺ʾáv mə́nni bùš xmárələ.ˈ
Translation:
People ask the mullah saying ‘Have you seen a man more stupid than yourself?’ They say to the mullah, saying ‘Apart from yourself, is there a person who is a yet more stupid man?’ They ask the mullah saying ‘Have you seen apart from yourself another stupid man? You are stupid, but have you seen a more stupid person than you?' The mullah said ‘Yes, I have.’ He says: I brought a carpenter here, into my house, in order for him to make a door for me. But he had not brought a tape measure with him. Nevertheless he went and took the measurement with his hands, the measurement, with his hands, the same method (as a tape measure). He got up and went with his hands open so that he would not forget the measurement. Because he was going like this and was not looking, he went and fell into a well. But he had luck, the well was not full of much water. There was little of it there. People came to get that man out from there. They said “Give (us) your hand so we can take you out.” He said “I cannot give my hand. If I give my hand, I shall forget the measurement, which I made for the door.” He is more foolish than me.’