skip to navigation
skip to content
Log in
(
without Raven account
)
The North-Eastern Neo-Aramaic Database Project
Introduction
Dialects
Compare Dialects
Audio Material
Image Gallery
About
Contribute
Urmi, Christian: A Sweater to Pay Off a Debt
play_arrow
cloud_download
mp3
0:00
Transcribed by
Source
Speakers
Place
Geoffrey Khan
Khan, Geoffrey. The Neo-Aramaic Dialect of the Assyrian Christians of Urmi. 4 vols. Studies in Semitic Languages and Linguistics 86. Leiden-Boston: Brill, 2016, vol. 4
Yulia Davudi
Sydney, AU
Transcription
Translation
0:00
xà-yumaˈ ⁺màllaˈ denànəva,ˈ denánəva k̭a-xa-nàša.ˈ ʾáha nàšaˈ xá-yuma tílə k̭am-⁺tàrra.ˈ ⁺málla m-rə́k̭k̭a xzílə bitàyələˈ ⁺tárra ⁺č̭ə̀mləˈ ⁺ʾàllu.ˈ mə̀rrə,ˈ ʾən-tìləˈ ⁺málla k̭a-bàxtu mə́rrəˈ tányat k̭at-⁺málla lèlə láxxa.ˈ xə́šla báxta ⁺tárra patxàləˈ mə̀rrəˈ k̭at-⁺málla k̭áy denànələ.ˈ ⁺byáyən zùyzə šák̭lən mə́nnu.ˈ mə́rra ⁺málla lèlə bétaˈ ʾína k̭áti mìrələˈ ʾána cályan k̭am-⁺tàrraˈ cmá꞊t ʾə́ttən ʾánnə ʾə́rbə k̭at-bərrə̀xšənaˈ ⁺məsté k̭at-pə́lla ⁺ʾal-ʾàrraˈ šak̭lànnaˈ ⁺jammànna,ˈ ʾodánna ɟəddàləˈ ʾu-⁺zak̭ránna svètarˈ ʾu-zabnànnaˈ k̭at-máyyan zuyzə-díyyux yavvànnə.ˈ ⁺maxlètaˈ k̭àtˈ denànəxva ʾína ʾána ⁺jarùbənˈ k̭àtˈ yavvànnə dénux.ˈ ʾo-náša bərrə̀xšələ.ˈ
xà-yumaˈ ⁺màllaˈ denànəva,ˈ denánəva k̭a-xa-nàša.ˈ ʾáha nàšaˈ xá-yuma tílə k̭am-⁺tàrra.ˈ ⁺málla m-rə́k̭k̭a xzílə bitàyələˈ ⁺tárra ⁺č̭ə̀mləˈ ⁺ʾàllu.ˈ mə̀rrə,ˈ ʾən-tìləˈ ⁺málla k̭a-bàxtu mə́rrəˈ tányat k̭at-⁺málla lèlə láxxa.ˈ xə́šla báxta ⁺tárra patxàləˈ mə̀rrəˈ k̭at-⁺málla k̭áy denànələ.ˈ ⁺byáyən zùyzə šák̭lən mə́nnu.ˈ mə́rra ⁺málla lèlə bétaˈ ʾína k̭áti mìrələˈ ʾána cályan k̭am-⁺tàrraˈ cmá꞊t ʾə́ttən ʾánnə ʾə́rbə k̭at-bərrə̀xšənaˈ ⁺məsté k̭at-pə́lla ⁺ʾal-ʾàrraˈ šak̭lànnaˈ ⁺jammànna,ˈ ʾodánna ɟəddàləˈ ʾu-⁺zak̭ránna svètarˈ ʾu-zabnànnaˈ k̭at-máyyan zuyzə-díyyux yavvànnə.ˈ ⁺maxlètaˈ k̭àtˈ denànəxva ʾína ʾána ⁺jarùbənˈ k̭àtˈ yavvànnə dénux.ˈ ʾo-náša bərrə̀xšələ.ˈ
One day the mullah was in debt, he was in debt to a man. This man one day came to the door. The mullah saw him coming from a distance and closed the door against him. He said ‘If he comes,’ the mullah said to his wife ‘say that the mullah is not here.’ The wife went to open the door. He (the creditor) said ‘The mullah is in debt. I want to take money from him.’ She said ‘The mullah is not at home, but he said to me that I should stand in front of the door and that I should take the hair that has fallen on the ground of as many sheep that pass by, gather it together, make it into threads and knit it into a sweater, then sell it in order to bring in your money to give it to you. I apologize that we are in debt, but I shall try to pay your debt.’ The man goes away.
show raw texts
Transcription:
xà-yumaˈ ⁺màllaˈ denànəva,ˈ denánəva k̭a-xa-nàša.ˈ ʾáha nàšaˈ xá-yuma tílə k̭am-⁺tàrra.ˈ ⁺málla m-rə́k̭k̭a xzílə bitàyələˈ ⁺tárra ⁺č̭ə̀mləˈ ⁺ʾàllu.ˈ mə̀rrə,ˈ ʾən-tìləˈ ⁺málla k̭a-bàxtu mə́rrəˈ tányat k̭at-⁺málla lèlə láxxa.ˈ xə́šla báxta ⁺tárra patxàləˈ mə̀rrəˈ k̭at-⁺málla k̭áy denànələ.ˈ ⁺byáyən zùyzə šák̭lən mə́nnu.ˈ mə́rra ⁺málla lèlə bétaˈ ʾína k̭áti mìrələˈ ʾána cályan k̭am-⁺tàrraˈ cmá꞊t ʾə́ttən ʾánnə ʾə́rbə k̭at-bərrə̀xšənaˈ ⁺məsté k̭at-pə́lla ⁺ʾal-ʾàrraˈ šak̭lànnaˈ ⁺jammànna,ˈ ʾodánna ɟəddàləˈ ʾu-⁺zak̭ránna svètarˈ ʾu-zabnànnaˈ k̭at-máyyan zuyzə-díyyux yavvànnə.ˈ ⁺maxlètaˈ k̭àtˈ denànəxva ʾína ʾána ⁺jarùbənˈ k̭àtˈ yavvànnə dénux.ˈ ʾo-náša bərrə̀xšələ.ˈ
Translation:
One day the mullah was in debt, he was in debt to a man. This man one day came to the door. The mullah saw him coming from a distance and closed the door against him. He said ‘If he comes,’ the mullah said to his wife ‘say that the mullah is not here.’ The wife went to open the door. He (the creditor) said ‘The mullah is in debt. I want to take money from him.’ She said ‘The mullah is not at home, but he said to me that I should stand in front of the door and that I should take the hair that has fallen on the ground of as many sheep that pass by, gather it together, make it into threads and knit it into a sweater, then sell it in order to bring in your money to give it to you. I apologize that we are in debt, but I shall try to pay your debt.’ The man goes away.