skip to navigation
skip to content
Log in
(
without Raven account
)
The North-Eastern Neo-Aramaic Database Project
Introduction
Dialects
Compare Dialects
Audio Material
Image Gallery
About
Contribute
Urmi, Christian: Lost Money
play_arrow
cloud_download
mp3
0:00
Transcribed by
Source
Speakers
Place
Geoffrey Khan
Khan, Geoffrey. The Neo-Aramaic Dialect of the Assyrian Christians of Urmi. 4 vols. Studies in Semitic Languages and Linguistics 86. Leiden-Boston: Brill, 2016, vol. 4
Yulia Davudi
Sydney, AU
Transcription
Translation
0:00
xá-yuma ⁺malla ⁺Nasràdənˈ ɟu-⁺ṱùyraˈ balbùyəva.ˈ balbùyəvaˈ ⁺bək̭k̭àrəva.ˈ k̭at-nášə tílun mə́rrun k̭àtuˈ mú vádət làxxa?ˈ mə́rrə hàmmənˈ ʾána zúyzə ⁺ṱúmrən làxxa.ˈ ʾádi cmá꞊t ⁺ṱavvúyən ⁺baré lī̀t.ˈ mə́rrə mắɟar lḗtva mútta nišànk̭aˈ k̭at-mačxə̀tvalun?ˈ mə́rrə ʾé-⁺danət ʾána zúyzə muttíli làxxaˈ ʾíva xá-dana ⁺ʾàyvaˈ clítəva ⁺ʾúllul m-rìšan.ˈ ʾína ʾadíyya lìtənˈ ʾe-⁺ʾáyva꞊da xə̀štəlaˈ lḗn-⁺bədda ʾìcəna zúyzə.ˈ
xá-yuma ⁺malla ⁺Nasràdənˈ ɟu-⁺ṱùyraˈ balbùyəva.ˈ balbùyəvaˈ ⁺bək̭k̭àrəva.ˈ k̭at-nášə tílun mə́rrun k̭àtuˈ mú vádət làxxa?ˈ mə́rrə hàmmənˈ ʾána zúyzə ⁺ṱúmrən làxxa.ˈ ʾádi cmá꞊t ⁺ṱavvúyən ⁺baré lī̀t.ˈ mə́rrə mắɟar lḗtva mútta nišànk̭aˈ k̭at-mačxə̀tvalun?ˈ mə́rrə ʾé-⁺danət ʾána zúyzə muttíli làxxaˈ ʾíva xá-dana ⁺ʾàyvaˈ clítəva ⁺ʾúllul m-rìšan.ˈ ʾína ʾadíyya lìtənˈ ʾe-⁺ʾáyva꞊da xə̀štəlaˈ lḗn-⁺bədda ʾìcəna zúyzə.ˈ
One day mullah Nasradin was searching in the mountains. He was searching and getting cold. When people came and said to him ‘What are you doing here?’ He said ‘Believe me, I have buried coins here. Now, however much I search for them, they are not here (to be found).’ He said ‘Didn’t you put down a sign so you could find it?’ He said ‘When I put the money here, there was a cloud, which was standing over our head. But now it is not here, the cloud has gone and I do not know where the money is.’
show raw texts
Transcription:
xá-yuma ⁺malla ⁺Nasràdənˈ ɟu-⁺ṱùyraˈ balbùyəva.ˈ balbùyəvaˈ ⁺bək̭k̭àrəva.ˈ k̭at-nášə tílun mə́rrun k̭àtuˈ mú vádət làxxa?ˈ mə́rrə hàmmənˈ ʾána zúyzə ⁺ṱúmrən làxxa.ˈ ʾádi cmá꞊t ⁺ṱavvúyən ⁺baré lī̀t.ˈ mə́rrə mắɟar lḗtva mútta nišànk̭aˈ k̭at-mačxə̀tvalun?ˈ mə́rrə ʾé-⁺danət ʾána zúyzə muttíli làxxaˈ ʾíva xá-dana ⁺ʾàyvaˈ clítəva ⁺ʾúllul m-rìšan.ˈ ʾína ʾadíyya lìtənˈ ʾe-⁺ʾáyva꞊da xə̀štəlaˈ lḗn-⁺bədda ʾìcəna zúyzə.ˈ
Translation:
One day mullah Nasradin was searching in the mountains. He was searching and getting cold. When people came and said to him ‘What are you doing here?’ He said ‘Believe me, I have buried coins here. Now, however much I search for them, they are not here (to be found).’ He said ‘Didn’t you put down a sign so you could find it?’ He said ‘When I put the money here, there was a cloud, which was standing over our head. But now it is not here, the cloud has gone and I do not know where the money is.’