skip to navigation skip to content

Sanandaj, Jewish: The Tale of the Jealous Neighbour

0:00
Transcribed by Source Speakers Place
Geoffrey Khan Khan, Geoffrey. The Jewish Neo-Aramaic Dialect of Sanandaj. Gorgias Neo-Aramaic Studies vol. 10. Gorgias Press, 2009 Ḥabib Nurani Jerusalem

Transcription

Translation

xa-waxtărá tatí yătùwaˈ xá ḥăkayát ḥăqéwa baqàn.ˈ hítwa-u lìtwaˈ mən-ʾəlhá biš-pìrˈ hìč-kas lítwa.ˈ mằni hítwa?ˈ xa-gorà hitwá.ˈ ʾéa gezə́lwa ga-pliyáw jangàḷ.ˈ ʾilanè gardə́qwa-uˈ kmèwaluˈ ga-ʾaḥrá zăbə̀nwalu.ˈ ba-d-éa zəndəgí kòlwale.ˈ ba-d-áy zəndəgí rába qănaʿàt kólwa.ˈ rába razì-yele.ˈ rába xòš-yele.ˈ lelăwáe kewa-òˈ belá yătùwa.ˈ xa-dána pút ḥălabí dóqwala ba-ʾilèf-uˈ dăélwa gàaf-uˈ yaléf naqḷìwa-uˈ baxtéf naqḷàwa-u.ˈ xòš-yela hăméša.ˈ xà šwáwa hítwaleˈ ràba dawlamán-yele.ˈ tajə̀r-yele.ˈ ʾó lelăwáe kewá-o belà,ˈ gbéwa yătúwa ḥăsā́b-u ktàbe holú.ˈ tá pəlgà-leleˈ xa-sáʿat bár pə́lga-lele yătùwa.ˈ hár qằreˈ hár ʾay-ḥăsā̀b kólwale.ˈ ʾó waxtằraˈ ʾay-maxširím lìtwa ke-ḥăsā́b hóli bàaf.ˈ čòrt-yela.ˈ čórt xa-məndìx-yelaˈ məndixáne gə́rd-yelu ga-pliyáw xa-sìm,ˈ dána dána ʾənyexáe ḥăsā̀b kolíwalu.ˈ ʾáy yătúwa lelè,ˈ ʾăwáḷ lelé gezəlwa-ó belà,ˈ xálef kxəlwalè,ˈ yătúwa ta-saʿătèˈ tré bár pə́lga lelè.ˈ ʾaná xamšà təmnéˈ mən-Ḥăbìb gbéna.ˈ xamšá təmné mən-Jèfri gbéna.ˈ təlḥá təmné m-Sàra gbéna.ˈ ʾarbá təmné ʾəzyó híwli baqàf,ˈ báqa Šəmʿùn.ˈ ʾənyexáe gbé yătú ba-ḥăsā́b mătewà.ˈ báxtef zíla ṭălăbèˈ kə́mra ʾā̀tˈ b-áy kŭ́le daraiòxˈ xor-ʾā́t hămešá ḥărík-e d-èa!ˈ ʾáy šwáwa didànˈ gezə́l ṣiwé mən-jangáḷ kmé zăbə̀nu.ˈ xa-rezá ləxmá-u guptá šăqə́l báqa yalèf-uˈ g-ay-pút dăél naqòḷe naqḷí baqèf.ˈ ʾā̀t ma-kolét?ˈ ʾáy baxtá-u ʾáy goràˈ băxeḷì lablíwa l-d-áy góra xét kéˈ ba-d-áy jóra zəndəgí kòl.ˈ míra daăká lá qoràlox!ˈ xá-yoma zíl lagèf-uˈ mìre báqefˈ míre flànakasˈ ʾā́t ba-d-áy zəndəgí ba-kā́r mayayòx kxə́l?ˈ hàlox.ˈ ʾaná jə́ns kəwná ba-ʾilòxˈ láble zàbneˈ ʿáyza kā́sbi hùl ta-nóšox.ˈ má kul-yóma gezét ʾay-jangàḷˈ ʾay-kŭ́le zaḥamtá garšèta-u?ˈ kmet-ó xamšá qărā́n kwilòx.ˈ ʾaná pùḷ kə́wna ba-ʾilóx.ˈ jə̀ns kə́wna ba-ʾilóx,ˈ se-zàbne!ˈ yomá ʾəmá šéqel puḷé tăḥèt.ˈ ʾó míre ṭòb.ˈ zíl lagèf-uˈ méle mtùle-uˈ ʾay-zíl jə́ns ləblè,ˈ jənsăké ləblé mătúle ga-xá tʷkaná zabnè.ˈ ʾáy-əč xír mangàl d-ó.ˈ bə́qăta ʾáṣər gezə̀lwaˈ jə́ns zăbə̀nwa-uˈ kălùwale.ˈ ʾéa xamšà qărané,ˈ ʾó təlḥà qărané,ˈ ʾó ʾarbà qărané,ˈ ʾó xamšà qărané.ˈ lelăwáe gbéwa hezə́lwa belàˈ tajərăkèˈ ḥăsabéf hawle-ó baqèf,ˈ hămə́r ʾəqrá zə̀bni,ˈ ʾəqrá-č puḷèf-ye.ˈ xét lá zàrb dăélwa ʾəláf-uˈ lá ba-putăkè dăélwaˈ ʾu-la yálef naqḷìwa.ˈ baxtéf míra báqa gorăkè,ˈ mìraˈ lá-gban ʾáy ḥăsā́b-u ktàbe.ˈ šòḷətle!ˈ se-báqa jangàḷ,ˈ ʾilanăkè mélu,ˈ zàbnu!ˈ ba-lăxá zəndəgì holét,ˈ dú ga-pulăké ba-naqḷèx!ˈ



show raw texts