skip to navigation skip to content

Sanandaj, Jewish: An Ode to our Language

0:00
Transcribed by Source Speakers Place
Geoffrey Khan Khan, Geoffrey. The Jewish Neo-Aramaic Dialect of Sanandaj. Gorgias Neo-Aramaic Studies vol. 10. Gorgias Press, 2009 Danny Avrahimi IL

Transcription

Translation

qắme čəkmá šənèˈ huláe ʿolamàˈ tošqú ʾəsràluˈ xíri răwanàˈ míru ta-nòšuˈ xét galút mằleˈ qeméx-u hezèxˈ ba-là lapléx xắreˈ xá-naša m-d-ày-lagˈ mən-ʾaprá-e ʾIrā̀nˈ ʾóxa m-d-ò-lagˈ mən-ʾaḥrá-e Temā̀nˈ xá mən-Rusiyà,ˈ xá mən-ʾAmrikàˈ xá mən-ʾUrupàˈ xá mən-ʾAfrikàˈ xá ʾáqla qăpìˈ ʾóxa ba-syamè.ˈ xá ba-dămaqopā̀nˈ ʾóxa ba-šərwalè.ˈ xá-naša ba-vialònˈ xá ba-dearàˈ xá ba-sā́z-u dohòl.ˈ xá ba-năqaràˈ xá-naša ba-kaštìˈ ba-rešá-e daryàˈ ṭəyaré nten-òˈ ga-pliyáw-e hăwàˈ baqyú ba-măšìnˈ ba-ʾorxá-e ʾăràˈ baqá kŭ́le našèˈ xir-ó ʾay-tăràˈ ʾaxní-č mən-Kursā̀nˈ răwanà xiréxˈ mən-d-áy qafəlàˈ xắre là piléx.ˈ ʾaspáw krəxlan-òˈ bastá ba-bastàˈ Yerušaláyəm hìyexˈ dastá ba-dastà.ˈ ta-míru ta-didànˈ tărawáe xiri-òˈ rešá-e măšinèˈ ṭaʿné ʾsiri-òˈ hár-či ya-hiyèlanˈ dwə́qlan ba-ʾilèˈ mən-tašilokèˈ ta-ge pătiḷè.ˈ lá bəqrán ʾaṣlànˈ dóka má kolèxˈ ta-héma ʾaḥrà-uˈ reš-ḥaštá gezèx.ˈ mə́ṭex ta-lăxàˈ kŭ́lan gaxkanèˈ jmanán zmìṭiwaˈ nuqḷé-u mdixanèˈ mə́ṭex ta-lăxàˈ fawrí bərbìzexˈ máe mən-ʾawpā̀šˈ reš-karmá bzìrexˈ xá ta-Yerušalàyəmˈ xá ta-Măʿălòtˈ xá ʾorxá-e ʾElàtˈ xá ta-Roxovòtˈ xá pliyáw biyabā̀nˈ xá-nāš lága màeˈ yarxá xà kărátˈ xílan xála dàeˈ ga-dóka là kắexwaˈ mən-ḥaštá-e ʾăràˈ zílex ta-mošàvˈ ta-plíx ʾay-tărà.ˈ ga-dóka ga-belà-uˈ rešá-e zəndəgìˈ ga-lăxá ga-čā̀r-uˈ rabáef ba-saxtì.ˈ xá-kărat là miránˈ ʾắxa mò wilán.ˈ héken ʾo-karmàn-uˈ héka-y ʾo-belàn?ˈ šatăwáe wìriˈ ʾəsrí-u ʾarbì.ˈ dawrànˈ našé xètˈ là kắex má kəmrì.ˈ čírna ba-šòneˈ qáwm-u ʾašnàeˈ dméli ʾasā̀n-yeˈ mangól-e xa-kàeˈ mʿíni ga-dawrànˈ xắena mà xirá-yˈ réša ʾay-qawmìˈ dáxom mà zilá-yˈ g-ày-lag-uˈ g-ò-lagˈ kŭ́le bərbizèn.ˈ mangól-e xa-jòrˈ mən-nóšu rizènˈ čírna ba-šòneˈ lišána-e nòšanˈ šáyad b-áy joràˈ ləbí xár ròšanˈ bəqrí mən-yalànˈ daxóm là xiyá-yˈ gxíki-u mìruˈ ba-rešèf diyá-yˈ ba-šóne mà čerét?ˈ héma lišanà?ˈ mắni kắe mà-yeˈ ga-d-áy zămanà.ˈ reší dwə̀qliˈ ba-hár tənú ʾilìˈ dəmʿé mən-ʾenìˈ yăwā́š bzirìˈ tafsír-e toràˈ qrélan ga-kništàˈ dáx zíla mənằniˈ ʾáy-dana frištà?ˈ ʾămantá-e tatán-u tatăwalànˈ là nṭíra baqán.ˈ ḥàyf ke-təwrálan.ˈ čírna ba-šonàfˈ zína lā́-e pirèˈ ʾílu ṭərqìluˈ dəmʿú ʾsirèˈ ʾiléf nəšqàliˈ ʾó də́qna xwaràˈ míre tú lagìˈ tăḥènox čará.ˈ dáx famóx zilàˈ məntăkóx hămèta?! ṭaʿné pătiḷèˈ hiyélox nătèta?!ˈ dúqla ʾáy ʾorxàˈ ta-ṭuré Kursā̀n.ˈ pišté-ya ba-tʷkàˈ mā́t-u hărasā̀nˈ se-lox-ó ba-šonàfˈ méla ga-belòxˈ mangól-e toràˈ nṭúra réš ʾenòx.ˈ xó ʾaná là kelíˈ ta-dóka dèrn-oˈ tanhà ʿáyn dawrèšˈ ga-kují čèrn-oˈ wá ʾsirén knišyèˈ ba-qfə́l-u zanjìrˈ ləbí jarḥanàˈ ba-kā́rd-u šəmšèrˈ xét là čér šămā́šˈ ga-pəlgá-e lelè.ˈ qalé sliḥót ga-hár-či belè.ˈ madrăsé ʾsirènˈ ta-yalé hulàeˈ ga-ḥafšáf lá ʾarqìˈ ba-šóne xa-kằeˈ xét huláe là gezíˈ šóne kasəbìˈ jwanqé là qărénˈ gurané ʾašəqì.ˈ wáxt-e pătirèˈ kyáwa qam-tăràˈ ʾorxèl maždrə́xwaˈ ba-ṭaʿné zărà.ˈ lelé reš-šatàˈ dāstā̀n hitwaléˈ səfrá-e yărixà-uˈ xále-u məndixàneˈ wáxt-e ʾilanèˈ kyáwa ga-ḥafšànˈ belá-u karmăkèˈ xăríwa rošànˈ ʾó hăwá-e Kursā̀n-uˈ zəndəgí-e sadàˈ ba-xáṭər lăxàˈ məndélan xa-lagàˈ mən-doká xét ʾanàˈ ʾilà ntelíˈ lišaní là kắenaˈ ta-má wèḷ wilíˈ xá ḥaštá kònaˈ drága là xirá-yˈ šáyad ʾó-č dokàˈ ba-šonàn čirá-yˈ wá lelé tìm-uˈ šəmšá tqiràˈ wá xəšká zìl-uˈ píla băurulàˈ wá ríšex kŭ̀lanˈ mən-šəndá yărixtàˈ ləbán ràba gbéˈ b-áy ḥaštá ʿastàˈ kə́mna ta-roxàˈ lăxà hamyaláxˈ mangól-e nuqḷèˈ ga-pəmàn daryaláxˈ kə́mna ta-šəmšàˈ mašxnalax-òˈ ʿaynahú wardèˈ mayrqalax-òˈ kə́mna ta-nəxlàˈ ba-rešàx nandéˈ tozá ġăribìˈ m-rešàx mandéˈ kə́mna ta-kəxwèˈ ʾenà naqrílaxˈ mən-ʾorxá-e laḥā̀lˈ brixà hamrílaxˈ kə́mna ta-seràˈ zinàt hăwaláxˈ ʿaynahú kaldèˈ jəlé malbšàlaxˈ kə́mna ta-ʾewàˈ sămə́x ba-rešàxˈ ga-qərčá-e qeṭàˈ hăwé ta-poxàx.ˈ kménax ta-lăxàˈ yătát ga-ləbìˈ baqáx qărènaˈ ʾawáze kurdìˈ kménax ta-lăxàˈ ba-nā́z-u ʿəzàtˈ baqáx tărə́ṣna xá ṭáqa noṣràtˈ là šóqna pešátˈ ga-ṭuré Kursā̀nˈ yatwát bar-tărànˈ mā́t-u hărasā̀nˈ lá šóqna dokàˈ ba-šonán čeràtˈ tắra dăyằte-uˈ našé xèt xăyátˈ lá šóqna baxyàtˈ ba-šóne didànˈ yála bár daʾăkèfˈ răšə́x ba-šiwànˈ ba-rešá-e ʾilàˈ kménax belìˈ mən-jəláx mandènaˈ tóza ġăribíˈ ʾaxní ga-lăxèxˈ belàn xlipá-yˈ kălām-e năbìˈ tămāmí triṣà-yˈ kălúna baqàxˈ rába ktabèˈ báqa ʾáy xăṭăʾìˈ hìt xá jwabéˈ xo-kắyat nóšax ʾā̀tˈ kŭ́le ga-lăxàˈ ʾarqíla-u čerí ba-šóne xa-săpàˈ gbé hár ḥăqéx ga-lăxàˈ ga-lišaná-e ʿibrìˈ ʾắgar-nam ʾòniˈ ḥáli lá xărìˈ gbé măṣilèxinˈ ba-lišaná-e ʿibrìˈ ta-ʾắlex ʾòniˈ baqàn má kəmríˈ ga-šəndà-yelanˈ ʾày čəkmá šənéˈ mà kéle hólˈ xa-nā́š ké gənè?ˈ ḥăqéx məntằkaxˈ mən-sălā́t ta-lelèˈ gurané qărèxinˈ ga-har-čì belé.ˈ malpéxin ʿayzàˈ yalé-u ġăribèˈ ta-ʾălén mằni-yenˈ kurdé năjibèˈ mašdréx ta-doltàˈ xá-nāš mən-nòšanˈ ta-ḥăsāb-e kurdèˈ ʿayzà xár róšanˈ ta-doltá kəmrèxˈ ʾaxní kúrd zwā̀nˈ ḥăqéx b-áy lišanàˈ mən-dawrá-u dawrā̀nˈ qắme ké ʿibrìˈ ké hé ba-ʿolā̀mˈ g-áy ʾắra ḥăqènwaˈ lišaná-e ʾărā̀mˈ gbé tarṣí baqàxˈ ktā́b-u răsalèˈ pešát ta-qyamtàˈ ga-ləbé-u xaṭərèˈ momèna ʾanáˈ məntắke jămaʿtàˈ ga-d-áy béla ʿayzàˈ hár g-áy saʿătàˈ lá šóqna parxàtˈ mən-ləbá-u gyanànˈ ta-ʾalpá šəné xètˈ yătàt ba-lagánˈ Daryúš rā̀s miréˈ b-áy čəkmá xătèˈ baškám lišanán lá-hela qăṭèˈ malpéxin ʿayzàˈ yalé-u ġăribèˈ ta-ʾălén mằni-yenˈ kurdé năjibèˈ



show raw texts